kerille
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
沢山の種類がある韓国語の中にも、日本人が声に出して言うにはちょっと恥ずかしい言葉もあるそうです。
昔妹が100円ショップでハングル講座のテキストを購入したのですが、読み仮名で「マンコ」と書いている部分があったそうです!
また、カラオケでもある韓国歌手の曲を歌ったら「マンコ」と読み仮名が付いており恥ずかしいので「マッコ」と歌ったそうです(笑)。
日本人の私達からみるといやらしい感じがする響きですが、韓国語で言うマンコというのは「多い」という意味らしいです。
ですが、テキストによっては「マッコ」と書いてある物もあるようで、どちらが正しいのか未だにわかっていません。
他にも有名な韓国のお酒である「マッコリ」なんかも日本で男子が反応しちゃうような「もっこり」という言葉に似ていますよね。
もしかすると逆に日本語で韓国人が使うには恥ずかしい言葉というのも探せばあるのかも知れません。
ですが、正しく韓国語をマスターしたいのであれば恥ずかしい言葉であってもちゃんとはっきり発音することが大事だと思います。
中国語・韓国語学習の習っちゃいな
昔妹が100円ショップでハングル講座のテキストを購入したのですが、読み仮名で「マンコ」と書いている部分があったそうです!
また、カラオケでもある韓国歌手の曲を歌ったら「マンコ」と読み仮名が付いており恥ずかしいので「マッコ」と歌ったそうです(笑)。
日本人の私達からみるといやらしい感じがする響きですが、韓国語で言うマンコというのは「多い」という意味らしいです。
ですが、テキストによっては「マッコ」と書いてある物もあるようで、どちらが正しいのか未だにわかっていません。
他にも有名な韓国のお酒である「マッコリ」なんかも日本で男子が反応しちゃうような「もっこり」という言葉に似ていますよね。
もしかすると逆に日本語で韓国人が使うには恥ずかしい言葉というのも探せばあるのかも知れません。
ですが、正しく韓国語をマスターしたいのであれば恥ずかしい言葉であってもちゃんとはっきり発音することが大事だと思います。
中国語・韓国語学習の習っちゃいな
PR